Aulas Particulares



O valor referente a 1 (uma) hora de aula é R$ 45. No entanto, é possível que este valor caia para R$ 15 a hora, se houver um grupo a partir de 4 pessoas, ou seja, em se formando um grupo com um número mínimo de 4 pessoas, cada um pagará R$ 15 pela hora do serviço prestado. 


[estudei alemão nesta escola]

Sempre me questionam isto. Respondo que é relativo por duas questões. A primeira por poder o aluno ter aptidão, dom, jeito de aprender um idioma, ou seja, perceber rapidamente o que deseja ser repassado por mim; e segundo, por uma questão de necessidade. O aluno tem que ir por questões pessoais, negócios ou afim.

Então, fica a cargo do aluno (ou grupo) e da minha disponibilidade na agenda para acertarmos o melhor horário para se aprender alemão!



[o aluno junto ao professor faz seu horário]


Sim, tenho fluência. Passei um período de 11 meses na Alemanha (período entre Julho 07' e Junho 08').

 Dentro deste meu tempo por lá, fiz vários cursos em uma escola popular (VHS- Volkshochschule) que se situava na cidade de Limburg an der Lahn. Foi por lá, que permaneci a maior parte do meu tempo na Alemanha. Mas, também, fiz curtas e médias viagens para outras cidades- maiores e mais famosas- como Köln(Colônia), Berlin(m), Frankfurt e também dentro da Holanda- Amsterdam e Rotterdam...fora as cidades pequenas pelas quais passei - sempre com uma mochila nas costas andando de trem ou bicicleta. Agora, lógico que eu não fui para lá apenas assim (sem conhecer nada). Em verdade, eu não conhecia nada destes países. Mas, as pessoas, eu já as conhecia há tempos. 

Eu, moro em Pau Amarelo- Paulista e aqui , há mais de 10 anos, vem surgindo um interesse das pessoas estrangeiras (em especial, alemães, suíços, holandeses e ingleses) em possuir imóveis- não apenas, como uma casa de férias, mas sim para realmente morarem por aqui. Eu, particularmente, vi isto como algo que me ajudaria e muito. Não porque eles estão investindo e tal, mas, como um fanático por línguas, desta maneira eu poderia aprender e desenvolver mais meus conhecimentos dentro desta minha paixão que é o campo das línguas. Bem, daí, eu já conheço um casal (um alemão e uma brasileira) que se tornaram amigos íntimos meus e que tem, há mais de 20 anos uma pousada aqui por perto. Ela se chama ONDABRASIL (www.ondabrasil.de). E, nesta pousada, recebíamos os mais diversos tipos de hóspedes e de muitos países. Todos me elogiavam e tal e sempre me faziam convites para um dia ir visitar os seus respectivos países. Eu tinha com 9 anos nesta época.

 Ah, pudesse eu!! (hehe)...Só depois, de uns 10 anos, é que , por meio dos meus amigos e de hóspedes, eu pude ter uma grandiosa chance destas de passar 11 meses na Alemanha, e lá, desenvolver os meus conhecimentos na língua, pois, antes da minha viagem, eu só era dono de uns 25% dos conhecimentos que adquiri na Alemanha. Isto quer dizer, Eu já fui sabendo um pouco, mas muito sem nexo e, lógico, sem fluência. Daí, consegui aprender muitíssimo bem e fiz até três provas, que são oferecidas pelo Goethe Institut, para obter algum certificado, pois , qualquer coisa, sabia eu, que eu viesse a fazer na Alemanha, por mais simplória que fosse, já sairia ganhando, pois, eu já gostaria de voltar e arranjar um emprego que me envolvesse com línguas. Daí, fiz as provas e passei em duas delas somente. A terceira, creio que no dia, não estava muito bem e não consegui fazer a prova oral tão bem. Uma lástima que não deixarei me tomar (hehe).

Mas, isto já faz 4 anos da primeira vez que fui à Alemanha e deste tempo para cá, pratico quase que diariamente, leio livros, escrevo e também converso com estrangeiros. Tem uma comunidade enorme no meu bairro e em torno dele. 

Com relação à prova, certamente, hoje, me sairia muito bem. Tanto que pretendo fazer todas as provas apenas como maneira de me sentir bem. Não para provar nada a ninguém.

Pois bem, já venho ensinando em cursos de idiomas desde agosto de 2008. E tenho, já tem mais de 3 anos, grupos ou alunos de aulas particulares. 


Tive também a oportunidade de fazer um estágio de uma semana no parlamento alemão em Berlim. Lá, é que eu realmente, pude ver o quanto foi excelente eu ter aprendido alemão. Já podia, em sua maioria, compreender o que os políticos diziam e tentavam dizer. Também, além de ouvi-los, tive que traduzir algumas cartas para umas rádios brasileiras. Até mesmo umas sobra as questões amazônicas...Foi um período excelente.


Sim, é necessário que adquiram o material guia do meu curso, pois é interessante fazer as tarefas e manter uma frequência regular para aprender. Gosto muito de trabalhar com fichas avulsas, vídeos, músicas, conversação com nativos, chats diários. 


Há um livro pelo qual nos guiamos. Seu nome é Themen Aktuell [1-5]. Aqui a primeira parte dele que já nos dá uma noção de como é o idioma alemão. De resto, complementamos com ditados, músicas, vídeos, jogos, dinâmicas.

O livro pode ser facilmente adquirido na Livraria SBS [onde possuo 20% de desconto - fica como R$ 62,50].


Esta primeira parte será vista em seis meses. Não ficaríamos tão presos ao livro, apesar de achá-lo com ótimos conteúdos. Mas, gosto também, de fazer coisas diferente. De pôr a "galera" pra falar e perder a timidez, conversar, escrever, ouvir, participar...envolver-se com o idioma.


Veríamos, então o livro Themen 1 Aktuell (1-5) em seis meses. Depois viriamos o Themen 1 Aktuell 6-10). Pretendo, além de tudo isto, ao final de três lições, fazer provas com os alunos.


Uma dica importante quanto a um material essencial, o dicionário.


Há sempre promoções de dicionários na livraria SBS.  O problema é se eu chegar por lá compro tudo!! 
Hehe!!





Com a experiência que venho adquirindo, consigo adequar o método à necessidade do aluno. Ou mesmo de um grupo de alunos.

O que, inicialmente, faço, é questionar o aluno sobre quais seus planos pra com o idioma alemão. Seus receios, dificuldades e mesmo prévios conhecimentos desta língua.


A partir daí, traçamos, juntos, metas as quais o aluno seguirá. Nada impede que haja percalços e os planos já traçados sejam modificados. Porém, há uma linha a ser seguida.



Baseio minhas aulas em diversos livros os quais adquiri tanto em minha estadia na Alemanha, como comprado ou ganhos aqui no Brasil.



  • Músicas (os textos das canções são lidos e a gramática e explorada);
  • Jogos que aumentam o vocabulário (cartas com perguntas e respostas);
  • Canal no Facebook para facilitar comunicação entre alunos e professor;
  • Envio de exercícios no meio da semana;
  • Sempre tiro dúvidas. É somente entrar em contato comigo.





Qual o seu preço e como você cobra? Antes de mais nada, a carreira de tradutor é quase que como a de um médico: só entra  quem tem amor por isso. Se eu pudesse faria tudo de graça pelo simples fato de progredir culturalmente. Mas, porém, entretanto, todavia, devo pagar minha contas e ter o meu lazer (hehe!) - é, tradutor também arranjar um tempo para isto!

Nós tradutores temos um Sindicato. L
á tem uma tabela de preços que buscam valorizar este profissional.


No entanto, o mercado não a segue, dizem ser muito caro. Mas, são agências ou clientes que não querem uma boa qualidade de tradutor / intérprete, assim que acabam por querer um trabalho de valor baixo... Depois vem a dor de cabeça para eles... e o trabalho certamente ficará mais difícil pra ser consertado.. tanto pro cliente quanto pro tradutor que agora tem a missão de ajeitar a bagunça deixada por um tradutor que nem ao menos estudou as terminologias ou mesmo 


[ferramentas de apoio]


  
   Não, não faço, pois nesta área dos idiomas, é bom que se faça pouco, porém que se faça bem. Na verdade, em toda área é bom que seja assim. Quanto a segunda parte do questionamento, sim, eu indico e tenho até mesmo uma lista de contatos de tradutores e intérpretes que oferecem serviços em vários Estados brasileiros.

Sou fundador do Grupo Tibra, Tradutores e Intérpretes do Brasil. Os idiomas são:


Alemão, Inglês, Russo, Espanhol, Francês, Holandês, Italiano.


Aqui um resumo do grupo
Loading

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...