Grupo TIBRA





Somos um grupo de Tradutores e Intérpretes de diversos Estados brasileiros que se reuniram, inicialmente, com o propósito de estudar, em grupo, para o concurso de Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC). Os encontros foram feitos tanto presenciais, como via internet. No virtual, as reuniões ocorreram pela rede social ‘Facebook’. Houve a idealização de um canal chamado “Banca de Estudos – Tradutores Juramentados – Jucepe (Concurso)” – referência ao concurso do Estado de Pernambuco (onde foi iniciada a ideia da Banca). Foram levantadas dúvidas, experiências e muita coisa fora partilhada. Inclusive provas de anos anteriores do Concurso para TPIC em outras regiões do País.

Após seis (06) meses de existência, e após a realização do concurso, o grupo tornou-se mais conciso e muitos tomaram conhecimento desta ideia de estudo em conjunto e do propósito de haver uma integração maior entre esta classe – a de tradutores e intérpretes. Somos tradutores e intérpretes de diversos Estados a exemplo de Pernambuco, Para, Paraná, Rio de Janeiro, São Paulo, Rio Grande do Sul, Rio Grande do Norte, Bahia e inclusive da Argentina, Romênia, Arábia e Alemanha. Estes, já são contatos de agências de tradução que tomaram conhecimento de nosso grupo e lá ofertam trabalhos e mostram artigos sobre tradução.

Reunimos diversos documentos e também os contatos profissionais da grande maioria dos membros do grupo. Por meio de um cadastro gratuito é possível receber materiais ligados à tradução e à interpretação e também ofertas de trabalho (que também são expostas no grupo). As questões que devem ser respondidas ao enviar o e-mail são:

1- Nome Completo; 2 - Telefone; 3 - E-mail; 4 - Formação Acadêmica; 5 - Áreas de Atuação e 6 - Idiomas.

Todos continuarão tendo acesso aos materiais que costumávamos partilhar. Eu os reuni, todos, em um único e-mail facilitando o envio para os futuros interessados em receber as informações. São Provas anteriores, livros sobre Tradução / Interpretação, Blogs para Leitura, Contatos de Agências de Tradução e os contatos dos integrantes do grupo.

Sendo assim, para que se tenha acesso aos mais diversos esclarecimentos, debates e conversas sobre como é uma prova ou como ela aparenta, será necessária a sua inscrição, de forma gratuita, em nosso grupo no Facebook. Abaixo segue o link para acesso para o Grupo TIBRA:

http://www.facebook.com/groups/tradutorespe/ (Solicitar ingresso no grupo)

Todo o material que lá está exposto (debates, conversas, dúvidas, ideias, conteúdo de sites diversos e as próprias provas) é de livre acesso. Não é necessário haver pagamento algum para se obter as provas anteriores. Apenas envie-me seu contato (e-mail) para que assim que eu vir já possa enviar os diversos documentos que tenho (são provas de MG, RJ, CE, SC, PE, PR e PA).

Além do mais gostaria de aproveitar o ensejo para lhes dar uma boa dica de livro que versa muito bem sobre o mercado da tradução. O autor, Fábio Said, tem quase duas décadas de experiência como tradutor. Apesar de jovem, ele é perspicaz e profundo conhecedor do assunto da tradução.




Para aquisição do livro é possível entrar em contato com o autor. Ele tem um blog há quatro anos que já tem 1 milhão e 500 mil acessos. São 1131 artigos publicados. Tudo muito bem elaborado e repleto de informações. [Eu também vendo estes livros junto à Livraria SBS – Av. Rosa e Silva – defronte o ABA/ ETC Shopping. Custa R$ 44,00. É somente falar comigo e posso entregar em mãos e também conversar sobre tradução e interpretação].

Aqui algumas resenhas deste livro(os links das resenhas coloco no próximo comentário):

Algumas resenhas do livro:

A antiga ‘Banca de Estudos’ tomou grande conhecimento do público que hoje a visita, até mesmo por parte de tradutores renomados e autores de dicionários e tradutores públicos, através de notas que ele vem publicando, elogiando e indicando nosso movimento em prol do estudo em grupo.

Em novembro/2011, modificamos o nome para “grupo TIBRA” (Tradutores e Intérpretes do Brasil). E também fora criada uma Fan page para o Grupo, onde reunimos todas as informações até hoje expostas no grupo, somente que de maneira mais organizada. Resumo de cada um dos tradutores e intérpretes que se associaram (por meio do preenchimento do formulário) e muitas informações sobre Tradução e Interpretação.

Somos mais de 500 integrantes e muita informação boa foi partilhada. Eu mesmo, após leitura do livro “Fidus Interpres” pude tomar conhecimento de como é o mercado e no que devo pensar para dar início neste mundo da tradução.

Acompanho muitos blogs e artigos que são escritos em diversos sites e a partir da leitura do livro do Fábio Said passei a ser crítico e a ideias fervilham em minha cabeça. A Leitura do livro é simples e o conhecimento do autor que hoje vive na Alemanha é muito bom.

Espero que muitos tomem conhecimento desta ideia a qual somente dei início, mas, que espero que muitos estejam ao nosso lado para darmos continuidade.

Podem contar comigo. Sintam-se livres para trocar e-mails e me telefonarem, caso assim desejem. Sucesso a vocês e até breve.

Um grande abraço,

Rodrigo Farias de Araújo
Diretor-Presidente
Grupo TIBRA
Tradução, Ensino e Formação
E-mail: rodrigo@grupotibra.com
Celular: (81) 9637-4019







Loading

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...